Partager Tweet Partager Epingler

Vous avez peut-être noté que le tableau d'hiragana ne couvre pas tous les sons utilisés dans la langue japonaise. Et que certains kana que vous aurez pu voir sont suivis d'un rond, ou de guillemets, qui en altèrent la prononciation. Ces marques diacritiques, comme on les appelle, sont des composantes essentielles de l'écriture en japonais. ELles ne s'appliquent qu'à 4 lignes du tableau : la ligne du K, celle du S, du T et du H.

Dakuten ou han dakuten

Le premier est un petit signe ressemblant à un guillemet , qui a plusieurs dénominations : dakuten ou plus familièrement ten-ten. Le second est un petit rond que l'on appelle handakuten ou encore maru, qui signifie rond.

Ces marques vont changer la lecture de la syllabe, et plus précisément la consonne de la syllabe. Cela s'applique aussi bien sur les hiragana que sur les katakana. Vous trouverez ci-dessous un tableau récapitulatif avec les hiragana mais c'est exactement la même chose avec les katakana.

A I U E O
KA KI KU KE KO
GA GI GU GE GO
SA SHI SU SE SO
ZA JI ZU ZE ZO
TA CHI TSU TE TO
DA JI ZU DE DO
HA HI HU HE HO
BA BI BU BE BO
PA PI PU PE PO

Il y a quelques particularité de prononciation :

  • じ et ぢ se prononce DJI. Nous avons donc deux kana qui se prononcent de la même façon, mais ぢ n'est quasiment pas utilisé (sauf dans de rares exceptions)
  • ず et づ se prononcent tous les deux ZU

Vous voilà donc en possession de 25 nouvelles syllabes pour écrire des mots japonais !

Réservez votre voyage au Japon

Vérifiez la disponibilité d'un hébergement sur Booking.com ! Vous pouvez réserver une chambre sans paiement à l'avance, vous ne payez qu'au moment du départ. Les annulations sont également gratuites jusqu'à votre arrivée. Je touche une petite commission sur chaque réservation (pour vous le prix reste inchangé) et ça m'aide à continuer à écrire des articles ;-)

Booking.com

Sur le même thème

Les origines du système d'écriture japonais

Les Japonais écrivent leur langue à partir de signes empruntés aux Chinois il y a près de 2000 ans. Ces caractères étaient des représentations simples, puis plus abstraites, d'objets de la vie quotidienne.

Tableau des Hiragana

Les japonais ont adopté le système chinois, constitué d'hidéogrammes. Or les mots japonais sont généralement constitués de plusieurs syllabes, il a fallu créer un système complémentaire, ce fut la naissance des hiragana.

Tableau des Katakana

Les katakana sont le second syllabaire du japonais. Ces caractères, ont en général une forme plus géométrique et servent à transcrire les mots importés dans la langue japonaise à partir d'autres langues.

La pause et les allongements

En écoutant parler des japonais, vous pourrez remarquer que certaines syllabes semblent plus longues que d’autres. Il est possible de doubler les syllables, ce qui modifie sensiblement la lecture et donc la signification d’un mot.

Les combinaisons

L'écriture du japonais prendre ses origines dans le chinois. Les japonais ont aussi conservé la prononciation d'origine chinoise. Or le chinois est une langue bien plus complexe, avec de nombreux sons qui n'existent pas en japonais.

Gardons le contact