A l'origines, la langue japonaise était composée de sons assez simples. Lorsque l'écriture a été importée de Chine pour donner naissance aux kanji, nous avons vu que les japonais ont posé leurs mots propres sur ces idéogrammes. Mais ils ont aussi conservé la prononciation d'origine chinoise. Or le chinois est une langue bien plus complexe, avec de nombreux sons qui n'existent pas en japonais. Afin de pouvoir écrire phonétiquement les kanji, il a fallu en créer de nouveaux. C'est de là que sont nées les combinaisons.
Les combinaisons de kana sont donc principalement utilisées pour représenter des sons présents dans des mots empruntés à d'autres langues.
Ces règles sont valables à la fois pour les hiragana et pour les katakana. On va avoir besoin d'un kana principal qui est forcément un son consonne de la colonne des I (き, ぎ, し, じ, さ, ざ, に, ひ, び, ぴ, み, り), auquel on ajoute un petit kana qui est soit YA(や), YU(ゆ) ou YO(よ). Cela nous donne le tableau de nouveaux kana suivants.
や | ゆ | よ | |
---|---|---|---|
きKI | きゃKYA | きゅKYU | きょKYO |
ぎGI | ぎゃGYA | ぎゅGYU | ぎょGYO |
しSHI | しゃSHA | しゅSHU | しょSHO |
じJI | じゃJA | じゅJU | じょJO |
ちCHI | ちゃCHA | ちゅCHU | ちょCHO |
にNI | にゃNYA | にゅNYU | にょNYO |
ひHI | ひゃHYA | ひゅHYU | ひょHYO |
びBI | びゃBYA | びゅBYU | びょBYO |
ぴPI | ぴゃPYA | ぴゅPYU | ぴょPYO |
みMI | みゃMYA | みゅMYU | みょMYO |
りRI | りゃRYA | りゅRYU | りょRYO |
La combinaison doit être considérée comme une seule syllabe. Le japonais est une langue avec un tempo très précis, et le temps de la syllabe KA(か) est le même que celui de la syllabe KYA(きゃ). Cela peut être source de malhentendu, car par exemple l'hôppital se dit BYŌIN (びょういん) alors que BIYŌIN (びよういん) est le salon de coiffure !
Réservez votre voyage au Japon
Vérifiez la disponibilité d'un hébergement sur Booking.com ! Vous pouvez réserver une chambre sans paiement à l'avance, vous ne payez qu'au moment du départ. Les annulations sont également gratuites jusqu'à votre arrivée. Je touche une petite commission sur chaque réservation (pour vous le prix reste inchangé) et ça m'aide à continuer à écrire des articles ;-)
Sur le même thème
Les origines du système d'écriture japonais
Les Japonais écrivent leur langue à partir de signes empruntés aux Chinois il y a près de 2000 ans. Ces caractères étaient des représentations simples, puis plus abstraites, d'objets de la vie quotidienne.
Tableau des Hiragana
Les japonais ont adopté le système chinois, constitué d'hidéogrammes. Or les mots japonais sont généralement constitués de plusieurs syllabes, il a fallu créer un système complémentaire, ce fut la naissance des hiragana.
Tableau des Katakana
Les katakana sont le second syllabaire du japonais. Ces caractères, ont en général une forme plus géométrique et servent à transcrire les mots importés dans la langue japonaise à partir d'autres langues.
Les marques diacritiques
Vous avez peut-être noté que le tableau des kanas ne couvre pas tous les sons utilisés dans la langue japonaise. Certains kana que vous aurez pu voir sont suivis d'un rond, ou de guillemets, qui en altèrent la prononciation.
La pause et les allongements
En écoutant parler des japonais, vous pourrez remarquer que certaines syllabes semblent plus longues que d’autres. Il est possible de doubler les syllables, ce qui modifie sensiblement la lecture et donc la signification d’un mot.